当前位置:首页 > 安卓软件 > 浏览阅读 > 正文
梵文转换器?梵文转换器 中文翻译 浏览阅读

梵文转换器?梵文转换器 中文翻译

10个月前 (07-15) 类别:浏览阅读

  • 发布日期:2025-04-26 14:05:05
  • 所属类别:浏览阅读
  • 下载人数:5739
  • 版本:
  • 大小:

立即下载

扫二维码手机浏览

梵文转换器?梵文转换器 中文翻译介绍

这篇文章给大家聊聊关于梵文转换器,以及梵文转换器 中文翻译对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站哦。

梵文字体怎么转换

我给您天城体的文字吧。 svapna这个词有“睡”和“梦”两个意思。呵呵。因此,我再推荐你一个词,是这个词的衍生词,如下: bhadrasvapna是“好梦”的意思。一个词哟。不是词组。推荐。天城体是梵文的字体的一种。用汉字类比,篆书、隶书、楷书等,并且你还会发现楷书的颜体、欧体、柳体都不太一样。那么梵文也是由多种书体、字体的。现在常见的有三种:悉昙体、兰札体、天城体。近代以来印度人都用天城体出版梵文著作,所以目前国际梵文学界基本都是用天城体。兰札体是藏密用得多。悉昙体势东密(日本)用得多。其实只是同一种文字的多种书体风格而已。另外,目前数字化的,可以使用Unicode(统一码)进行数字化编辑只有天成体。悉昙体和阑札体只有一些ANSI编码的方案,但是不通用。对于问题补充: 1)翻译都是可行的。关于爱的梵文变化,前面有人已经给出了梵文的各种变化,你可以自己挑。我给你的梦都是名词。配合起来可以构成一个“谓语”性质的短语。从这个意义上,不会有错误。 2)我给你的梵文,都是数字编码的,所以,你只需要拷贝到Word里面,然后你想要多大都行。百度这里字体尺寸限制了的。我不能控制。 3)目前,以我的积累来看,暂时没有软件可以自动地把天城体转换为悉昙体。其他的办法,就是从一些ANSI悉昙体字体里面找到sva和pna两个音节对应的“梵字”,然后拼合起来就行,也可以到一些悉昙体梵字表格的图片中找到对应的“梵字”,扣取出来就行。都比较麻烦。悉昙体目前没有比较方便的解决方案。我手边没有完整悉昙体的解决方案,只有零星的一些资料,所以没法给你。这个问题补充了,再补充,呵呵。题主实在是比较贪心。 svapna【阳性名词】梦单数属格变化 svapnasya( bhadrasvapna【阳性名词】好梦)√√snih【第四类动词】喜爱直陈式现在时单数第一人称变位 snihyāmi爱梦就是:

梵文转换器?梵文转换器 中文翻译

怎样把中文翻译为梵文

六字真言:汉语音译为唵、嘛、呢、叭、哞、吽。是藏传佛教中最尊崇的一句咒语。唵weng嘛ma呢ni叭bei咪mi吽hong

六字真言:藏传佛教名词。从字面上解释,六字真言是“如意宝啊,莲花呦!”这一感叹语句。据说是佛教秘密莲花部之“根本真言”。它包含佛部心、宝部心、莲花部心及金刚部心等内容。具体解释是:

“唵”,表示“佛部心”,谓念此字时,自己的身体要应于佛身,口要应于佛口,意要应于佛意,认为身、口、意与佛成一体,才能获得成就;

梵文转换器?梵文转换器 中文翻译

“嘛呢”,梵文意为“如意宝”,表示“宝部心”,据说此宝出白龙王脑中,若得此宝珠,入海能无宝不聚,上山能无珍不得,故又名“聚宝”;

“叭咪”,梵文意为“莲花”,表示“莲花部心”,以此比喻法性如莲花一样纯洁无瑕;

“吽”,表示“金刚部心”,祈愿成就的意思,即必须依赖佛的力量,才能得到“正觉”,成就一切,普渡众生,最后达到成佛的愿望。

藏传佛教将这六字视为一切根源,主张信徒要循环往复吟诵,才能积功德,功德圆满,方得解脱。据说,藏学家的最新研究成果,认为六字真言的意译为“啊!愿我功德圆满,与佛融合,阿门!”还有的藏医学著作认为六字真言的诗意解释是:“好哇!莲花湖的珍宝!”

版权说明:如非注明,本站文章均为 皮努努下载 原创,转载请注明出处和附带本文链接;

本文地址:https://www.pinunu.com/view/fwzhqa.html